Ποίημα: Η ουράνια πύλη ανοίγει μετά την μακριά πορεία της ιστορίας

Για την 20η επέτειο της διάδοσης του Φάλουν Ντάφα
 

 

Περισσότερα από 7.000 χρόνια ανθρώπινου πολιτισμού, πόσοι ήρωες ανέβηκαν στη σκηνή;
Άνοδος και πτώση, επιτυχία και αποτυχία σαν κύματα περνούν.

Αγάπη, μίσος, ευγνωμοσύνη, δυσαρέσκεια, σαν άμμος απομακρύνονται από τον ωκεανό.

Σοφοί άνθρωποι και ενάρετοι του παρελθόντος εξάντλησαν το μυαλό τους.
Φωτισμένα όντα κατέβηκαν στον κόσμο για να μεταδώσουν τις θρησκείες τους.

Βλέποντας τα αισθανόμενα όντα να υποφέρουν στην μετενσάρκωση, λένε στους ανθρώπους να είναι καλοί.

Οι Σοφοί προφητεύουν ένα θεϊκό μήνυμα: οι Θεοί θα κατευθύνουν τις βάρκες και θα σώσουν τους ανθρώπους κατά τη διάρκεια της μεγάλης καταστροφής.

Σε οποιεσδήποτε συνθήκες, οι άνθρωποι περίμεναν χιλιάδες χρόνια.

Έχοντας την καλοσύνη ως βάρκα, υπέφερες πολύ μέσω βασάνων στην αναμονή.

Σήμερα, το ηθικό επίπεδο ολισθαίνει, η καλοσύνη και η συνείδηση εξαφανίζονται από την καρδιά των ανθρώπων.

Η γη είναι τόσο μικρή όπως ένα χωριό. Αναρωτιέσαι, «γιατί οι Θεοί δεν έχουν φτάσει ακόμη;»

Δεν γνωρίζεις τι έχει μεταδοθεί για 20 έτη. Αυτός έχει διαδώσει τον Φα (το Νόμο ή το Ντάρμα) και τα μαλλιά του έχουν γίνει κάτασπρα.

Με ευγένεια πείθει έναν τέτοιο μοχθηρό και δηλητηριώδη κόσμο να είναι καλός, ακόμη και όταν κακοί άνθρωποι διαδίδουν άσεμνες φήμες για Αυτόν.

Κατασκεύασαν ένα τεράστιο ψέμα για να εξαπατήσουν τον κόσμο, καταστρέφοντας την ευκαιρία των ανθρώπων για σωτηρία από τις ορθές διδασκαλίες.

Το οποίο προκαλεί θλίψη σε κάθε χωριό στη γη.

Αλλά υπάρχει το Σεν Γιουν για να περιστρέψει το Φάλουν [Τροχό του Νόμου ή τον Τροχό του Ντάρμα] ξανά.

Υπάρχει μια γιγαντιαία βάρκα για να σώσει τα αισθανόμενα όντα από τις δοκιμασίες και να εξαλείψει την τελευταία καταστροφή.

Η Πύλη του Ουρανού ανοίγει μετά την μακριά πορεία της ιστορίας,
Οι Βούδες και οι Τάος έρχονται για να σώσουν τα ανθρώπινα όντα.

Όλη η προσπάθεια γίνεται για να βοηθηθούν οι άνθρωποι ώστε να διακρίνουν το καλό από το κακό στις καρδιές τους.

Η Αλήθεια θα καθαρίσει τη σκοτεινή καταχνιά από το μονοπάτι σου.


Το Tang Bi είναι το καλλιτεχνικό ψευδώνυμο ενός Κινέζου ποιητή και καλλιτέχνη

Πηγή: http://www.theepochtimes.com/n2/china-news/poem-the-divine-gate-opens-after-historys-long-march-236407.html

Μπορείτε ελεύθερα να εκτυπώσετε και να δημοσιοποιήσετε όλα τα άρθρα που είναι δημοσιευμένα στο Clearharmony μαζί με το περιεχόμενό τους, αλλά παρακαλούμε να παραθέσετε την πηγή.